Сайт Четверниной Ольги Григорьевны
Главная | Занимательная страничка | Регистрация | Вход
 
Суббота, 27.04.2024, 14:48
Приветствую Вас Гость | RSS
Добро пожаловать!
Меню сайта
Категории раздела
Лента новостей [16]
ПОЗДРАВЛЯЕМ! [172]
Конкурсы [19]
Люди и время [10]
Интересно [16]
Друзьям [6]
Моим ученикам [11]
Всем [25]
Календарь знаменательных дат [6]
Литературный календарь [6]
Опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 220
Наше содружество
Программы
Статистика посещен
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
[ Кто нас сегодня посетил ]
Проверка
Интересные сайты
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • <
    Поделиться
    Поиск
    Занимательная страничка

    ИМЕНА ВЕЩЕЙ

    Что такое слово? Почему белое, сверкающее на солнце вещество называется снегом, а сияющее в небе светилосолнцем? Как образуется связь между звуками и смыслом?

    Есть такая притча. Однажды слепому объясняли, что такое белый цвет. Слыша о нём, слепой спрашивал: какой это белый цвет, на что он похож? Слепому отвечали: белый цвет, как белый заяц. Слепой спрашивал: что ж, он такой же пушистый? Нет! Отвечали: белый цвет, как белая мука! А слепой говорит: что ж, он такой же мягкий и рассыпчатый? Нет! Говорят слепому: белый цвет, как снег белый. Что ж, он такой же холодный? Нет! Возражали слепому: белый цвет, как чистый белый творог. Что ж, он такой же сырой?

    Тот, кто никогда не видел белого цвета, пытался представить себе белизну, цвет как нечто осязаемое, конкретное, доступное его органам чувств.

    Из чего же состоит слово? Как получается, что мы узнаём слова, знаем их значение?

    1) Слово – это сочетание звуков? На первый взгляд, это так. Слово можно произнести, спеть, слово можно записать. Но слово – это больше, чем сочетание звуков. Звучание или буквенное обозначение – это только внешняя оболочка слова, одежда, по которой мы слово узнаём.

    2) У слова есть и другая, невещественная, нематериальная сторона: то, что нельзя увидеть или услышать – это его значение. Без значения нет и слова. Вспомните, звучание слова белый не помогло слепому понять, что же такое белый цвет. Ведь он не знал значенияэтого слова, потому что никогда не видел ничего белого. Незнакомые слова для нас – это «пустой звук», сосуды с неизвестным содержимым, пустые оболочки слов.

    Не все сочетания звуков обладают значением. Рассыпаясь на отдельные звуки, слово теряет свой смысл. СНЕГ – это слово (звуковое единство, комплекс звуков, за которым закреплено значение). А СНГЕ – это не слово, а набор звуков без значения.
    Итак, слово = звучание (звуковое единство) + значение.

    3) Слова нужны для того, чтобы называть предметы и явления окружающего мира. Слова – это названия, имена всего, что существует в реальности или в нашем сознании. Когда мы произносим слово, то у нас в голове возникает образ предмета, представление о явлениях, действиях, признаках или отношениях. Если мы увидим на витрине магазина яблоки, а на них надпись «ананасы», мы очень удивимся: кто-то перепутал ценники. Ведь слова и обозначаемые ими предметы неразрывно связаны (слово – предмет). Имена множества конкретных предметов мы «выучили» ещё в детстве.

    Но связь между звучанием, значением слова и предметами окружающего мира условна. Мы не знаем, почему стали называть собаку собакой, а дерево деревом. Глубина веков скрывает от нас те времена, когда в языке возникла и закрепилась связь звучание – значение, звучание – предмет. Когда мы слышим незнакомое слово, мы не можем догадаться, что оно обозначает. К тому же в разных языках одни и те же предметы называются по-разному (рус. ручка, англ. pen, нем. Kugelschreiber). Слова одного языка, называющие одинаковые или похожие вещи, тоже звучат совсем непохоже (сравните, например, литовские слова sodžius и kaimas, что значит деревня, parkeris – автоматическая перьевая ручка с чернилами и plunksnakotis – перьевая ручка, которую макают в чернила).

    Неудивительно, что слово не может отразить свойства предмета или явления, ведь слово состоит из звуков или букв, а предметы окружающего мира – из химических элементов. Но в окружающем нас мире все же есть то, что можно «изобразить» словом. Это звуки. Например, мяуканье кошки – это мяу-мяу, звук капающей воды – кап-кап, крик вороны – кар-кар и т.п. Такие слова называются звукоподражаниями.

    Но даже в этом случае связь между звуком и звукоподражанием условна. Ведь в разных языках одни и те же звуки передаются по-разному. Например, русский петух кричит кукареку!, а американский – кука-дудл-дуу, по-русски собака лает гав-гав, а по-английски – бак-бак. Для русских часы тикают тик-так, для американца – тик-тик, для японца – кати-кати, а для китайца – тико-тико. Это не значит, что русские и японцы слышат разные звуки, просто они по-разному воспроизводят их средствами своего языка. Мы невольно подстраиваем различные звуки и голоса животных под особенности нашего родного языка.

    Чтобы лучше представить себе отношения между звучанием слова, значением и обозначаемым предметом, нарисуем треугольник «значение слова».


    На картинке мы видим сельский деревянный дом, но домом мы называем и многоэтажный небоскреб, и пятиэтажку. Неважно, из чего он построен – из кирпича, бетона или дерева. Все эти здания мы назовем домами, независимо от размера, цвета или материала, если они предназначены для людей. А вот «дом» для собаки называется конурой, а для машин – гаражом. В слове «дом» обобщены основные признаки всех домов (сооружение, в котором живут люди).

    Это одно из самых важных свойств слова – оно называет не только конкретный предмет, но и целый класс однотипных предметов. Вот почему бесконечное множество того, что существует в мире, можно обозначить с помощью всего лишь нескольких сотен тысяч слов.



    БАНТЫ И ШАРФЫ


    Соблюдения правил произношения требуют орфоэпические нормы
    Орфоэпия – область фонетики, занимающаяся изучением норм произношения.

    Трогательная картина: детки на празднике в детском саду. Неважно, по какому поводу праздник, главное – как они стараются, как волнуются, как высматривают глазами среди зрителей своих мам и пап, чтобы убедиться: им нравится, они аплодируют! Да и что тут может не понравиться: сплошное умиление. Мамы перешёптываются: какие же они все милые, какие на них банты, ой, а шарфы какие!..

    Стоп. Что у нас с ударением? Знаю, могут сказать: да пустяки это всё! Какая разница, где ударение, если речь идёт о детях? А вот есть разница, есть, тем более что детям тоже полезно знать, как правильно произносятся слова.

    Начнем с бантов – тех самых бантов, которые обычно носят маленькие девочки, хотя эта мода, кажется, в наш прагматический век сходит на нет. Девочку с бантами скоро днём с огнём не сыщешь. Однако слово-то пока есть!

    Запомнить просто: с корня «бант» ударение – ни ногой, как бы там окончание ни менялось. Неважно также и то, один у вас бант или многобантов. Всё равно ударение на корне. Попробуем-ка. «У тебя нет случайно белого банта? – Да что ты, у меня вообще бантов нет. Я даже не знаю, где сейчас покупают банты. Это раньше их можно было в любой галантерее купить. Сейчас никто не торгует бантами».

    Что касается другого ударения «банты, бантов», то у словаря на этот счёт разговор короткий: неправильно.

    Примерно такая же история и с шарфами. Причём если банты, как мы с вами выяснили,– вещь относительно экзотическая, то шарфы носят все, причём почти круглый год: просто зимой это тёплые шарфы, а весной и летом – легкие такие, воздушные шарфы. Тогда шарфыстановятся исключительно украшением, дополнением к наряду, аксессуаром.

    В общем, чтобы не углубляться в область моды, откроем словарь, найдём слово «шарф» и убедимся: и зимой, и летом мы носим с вамишарфы. Выбор шарфов в магазинах сейчас огромный – главное знать, что именно ты хочешь. Покупать шарфы словари ох как не рекомендуют.

    Так что, когда приходим в магазин, спрашиваем примерно так: «А в каком отделе у вас шарфы продаются? А банты где можно купить?»

    КАПИТАН И КАПУСТА


    Вглядитесь в эти слова: что в них общего? Вы, конечно, заметили, что оба они начинаются с кап. А есть ли в них что-нибудь общее по смыслу?

    В языке древних римлян было слово капут. Это слово значит «голова». При чём же тут капитан и капуста? Капитан стоит во главе экипажа. А начальников, руководителей нередко называют «голова».

    А капуста? Плотный, круглый кочан среднего размера отдалённо напоминает человеческую голову.

    Отдалённое сходство с головой породило такие разные слова, как капитан и капуста.

    Говядина и ковбой

    Мясо свиньи – свинина, мясо барана – баранина. А мясо коровы? Казалось бы, ему надо называться «коровятина», а оно почему-то называется говядиной. Произошло оно от старинного слова говядо, которое обозначало крупный рогатый скот. А слово говядо, в свою очередь, произошло от слова гов. В некоторых других языках этот же корень выглядит как ков. Обозначает он корову. А в Америке этот корень сросся с корнем бой, что значит парень. Словом ковбой называют конного пастуха, охраняющего стадо коров. 

    Портные и мошенники

    Сапожниками называют людей, которые шьют сапоги и другую обувь. А что можно понять из названия портной? Оказывается, это слово произошло от названия одежды. В старину крестьяне носили одежду из грубого холста, который назывался портно. Из него шили холщовые рубахи и порты (штаны). Поэтому мастеров, которые шили эту одежду, стали называть портными
    Были в давние времена и специалисты, которые шили кошельки. Старинное название кошелька – мошна. Поэтому людей, которые воровали кошельки, называли мошенниками.


    Флаг
    Календарь
    «  Апрель 2024  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930
    Конкурс
    Диплом 3 степени

    Конкурс
    Эволюция - конкурсы для педагогов и школьников
    Участник
    Эволюция - конкурсы для педагогов и школьников
    Банк сайтов
    Банк Интернет-портфолио учителей
    Награда сайта

    Методичка
    Metodichka.org Каталог образовательных ресурсов
    Посещения
    Фраза дня
    Погода
    Результат рейтинга
    Участник Общероссийского рейтинга школьных сайтов
    Рейтинг
    Для комментариев
    Любавушка
    Именины
    Кнопка сайта
    Архив записей

    Сайт Четверниной Ольги Григорьевны © 2024